Английская ресторанная лексика

Представим себе Вену, теплый вечер, ресторан, золотые отблески мерно текущего Дуная за окном… Или пусть это будет Китай, а за окном ресторана расположится ночной город, полный огней, мерцающих небоскребов и людей, и кажущийся игрушечным с высоты 57 этажа…

Какой бы город не возник в вашем воображении, в ресторане перед вами всегда будет лежать меню или винная карта… Давайте же заглянем туда и поищем что-нибудь интересное.

Представить можно разные рестораны (restaurants). Это может быть недорогое кафе (café/coffee shop), или милый чьему-нибудь сердцу МакДональдс (McDonald’s/fast food restaurant), или роскошный (luxury) дорогой (expensive) ресторан, или закусочная на углу (snack bar/diner).

Столы (tables) будут оформлены в зависимости от статуса заведения, но на них в любом случае будет лежать скатерть (table cloth). На столе вы сможете найти салфетки (napkins), солонку (salt shaker по-американски или saltcellar по-британски) с перечницей (pepper shaker по-американски  или pepper pot по-британски), иногда сахарницу (sugar bowl) и графинчик (cruet) с маслом (oil) или соусом (sauce). В некоторых ресторанах на столах можно встретить пепельницы (ash-tray), но лишь в зале для курящих (smoking zone).

А теперь познакомимся со столовыми приборами (cutlery), которыми вы будете пользоваться во время еды. Сразу представим себе максимальный набор: низкая тарелка (bottom plate), на ней глубокая (soup plate). Справа нож для мяса (knife) и нож для рыбы (fish knife), а также нож для масла (butter knife). Слева вилка для второго (table fork), вилка для рыбы (fish fork) и десертная вилка (dessert fork). Если вы заказали первое, то увидите ложки (spoon), которые бывают столовыми (soup spoon) и чайными (tea spoon). Для воды, вина или других напитков вам могут принести графин (carafe) и бокал/стакан (glass). Для чая или кофе – кофейник (tea pot/coffee pot) и чашку (cup) с блюдцем (saucer).

Для заказа еды существует несколько режимов:

  • Buffet – «шведский стол» – закуски а-ля фуршет; блюда для шведского стола (сервируются для самообслуживания, без ограничения набора и количества, фиксированная цена заказа);
  • A la carte – порционные блюда из меню, каждое со своей фиксированной ценой, которые можно выбрать по отдельности;
  • Table d’hôte – комплексный обед из нескольких блюд, предлагаемый по фиксированной цене. ([,ta:bl'dout])

Разузнав всё про режим заказа в данном ресторане, открываем меню и смотрим на имеющиесмя разделы (они могут варьироваться в зависимости от направленности заведения, например, раздел «Pasta»  в итальянских ресторанах, поэтому сейчас мы рассмотрим наиболее общие):

  • aperitif – аперитив (алкогольные напитки, которые пьют перед едой);
  • appetizers – закуски (еда, которую подают перед основным блюдом);
  • cold platter / hors d’oeuvre – холодные закуски (например, cold cuts — мясная нарезка); [ɔ:'də:vrə]
  • soup / the first course – первое блюдо, суп;
  • entrée / the main course – основное, горячее блюдо;
  • sweets / dessert – десерт;
  • cheeseboard – «сырная тарелка»;

Ну, а теперь пришло время заглянуть в винную карту.

Начнём, пожалуй, с безалкогольных напитков (soft drinks), затем познакомимся со слабоалкогольными (low-alcohol drinks) и завершим крепкими (hard drinks/hot drinks/spirits). Безалкогольные напитки могут быть газированными (fizzy/sparkling) или негазированными (still). Среди алкогольных существуют: вино (wine), которое может быть сладким (sweet), полусладким (semi-sweet / demi-doux), полусухим (half-dry / demi-sec) или сухим (dry), домашнее вино (house red / house white), шампанское (champagne), ликер (liqueur), виски (whisky / whiskey по-американски), коньяк (cognac), ром (rum), и различные коктейли (cocktails).

Ну, а для общения с персоналом вам понадобится грамотная лексика и вежливые выражения, многие из которых мы сейчас и рассмотрим.

Сперва фразы, которые нужно взять на вооружение именно вам, как посетителю:

Я хотел бы сделать заказ. I’d like to make an order.
Я хотел бы поужинать. I would like to have dinner.
Я бы предпочел легкий завтрак. I would like a continental breakfast.
Я возьму то, что Вы посоветуете. I’ll have whatever you recommend.
Что бы Вы посоветовали? What would you recommend?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? What is the special of the house?
Меню, пожалуйста. Menu, please.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. May I have the menu and the wine list, please?
Вы подаете вегетарианское меню? Do you serve vegetarian food?
У вас есть меню на английском? Is there an English menu?
Какой у вас сегодня суп? What kind of soup are you serving today?
Какой сегодня фирменный коктейль? What’s the cocktail of the day?
Я возьму то же самое. I’ll have the same thing.
Я возьму это. I’ll have this.
Сколько времени это займет? How long will it take?
Яичницу (омлет). Scrambled eggs.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. I’ll just have a ham sandwich.
Бифштекс с жареным картофелем. I’ll have a T-bone steak with fried potatoes.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Средне пожаренный, пожалуйста. Medium rare, please.
Хорошо пожаренный, пожалуйста. Well — done, please.
Карту вин, пожалуйста. Please show me the wine list.
Какие вина у вас есть? What kind of wine do you have?
Я бы хотел бутылку белого вина. I would like a bottle of white wine.
Сколько стоит целая бутылка? How much is a whole bottle?
Сколько стоит один бокал? How much is a glass?
Я бы хотел чашку кофе (чая) I would like a cup of coffee (tea).
Можно попросить стакан воды? May I have a glass of water?
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. Pancakes and a milk shake, please.

Затем фразы, которые вы можете услышать от вашего официанта:

Проходите сюда, пожалуйста. This way, please.
Что будете заказывать? May I take your order?
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом? What drink would you like before dinner?
Как вам приготовить? How would you like it?
Апельсиновый или томатный сок? Orange juice or tomato juice?
Как на счет чего-нибудь на десерт? Would you like a dessert?
Это за счет заведения. That’s on the house.


 

P.S. Пожалуйста, произношение всех незнакомых слов французского происхождения сверяйте по возможности со словарём или с преподавателем.